Hoe van China een echte thuis maken - How to make China a real home

Nederlands

Een klein berichtje omdat ik er zin in heb.

Ik heb net alle ingrediënten die ik doorheen de tijd verzameld had bijeen gegooid en ... tadaaa! Ik heb nu heerlijke zelfgemaakte muesli die ik niet hoefde te importeren maar makkelijk zelf kon samenstellen. De ingrediënten zijn wel nogal duur (noten en gedroogd fruit, maar vooral ook de Krispies en Corn Flakes) maar het is toch nog steeds beter dan 70 yuan betalen voor een zak met vooral veel haver en rozijnen, en de occasionele verdwaalde noot. Qua andere ingredienten voegde ik toe: okkernoot, amandelen, rozijnen, gedroogde banaan, ananas en mango. Hazelnoten vind ik niet, maar zo is het ook lekker.

Afgelopen donderdag heb ik brood gebakken dat een beetje te vast was maar toch zo smaakte als mama het maakt. Ik heb het deeg zelfs gevlochten zoals we vroeger thuis soms deden. Kleine elektrische oventjes zijn niet ideaal om te bakken, maar het gaat toch als het moet, en het appartement ruikt toch even lekker naar vers brood.

Vorig weekend zijn Fancy en Sheena (Chinese vriendinnen) hier komen koken voor ons. We hadden erbij moeten stilstaan dat een keuken na een kokende Chinees hetzelfde uitziet als na een orkaan, maar uiteindelijk was het wel heel gezellig. Het eten was oké, lekker maar misschien niet overheerlijk. Nu ja, de jonge Chinezen koken eigenlijk amper. Al mijn studentes zijn bijvoorbeeld op zoek naar mannen die kunnen koken omdat ze het zelf niet meer kunnen. Toch een voordeel dat wij deels tot de Schuurmannekes behoren.
Ze hebben o.a. soep gemaakt (spinazie met tofu, ei en prei, een beetje flauw maar eigenlijk was dat juist lekker), ei en tomaat (zeer typisch Chinees gerecht, raar dat we dat nooit bij de Chinees bij ons vinden, waarschijnlijk te goedkoop), sojascheuten (met iets teveel azijn) en een aardappelgerecht. Aardappelen zijn voor de Chinezen gewoon een ander soort groente, en ze eten het niet zo vaak. Zoals wij aardappelen eten, eten zijn vooral rijst, ofwel noedels of een soort brood (bijvoorbeeld dumplings of in de pan gebakken brood).
Het is wel opmerkelijk dat na veel Chinees eten rijst iets is waar je zo aan gewoon wordt dat je het mist als het er niet is.

We zijn volop bezig met de voorbereiding voor Thanksgiving volgend weekend. Wij maken aardappelpuree en zoete aardappel muffins (voor 28 man!). Ik laat zeker weten hoe het geweest is en zet de foto's online. Ik probeer ook een aantal foto's van ons Halloween feestje (ook alweer 3 weken geleden) online te zetten.

Toedels, tot de volgende!

English

A small message because I feel like it.

I've just assembled all the ingredients I've collected over time and ... tadaa! I know have my own, home-made granola that I don't have to import. The ingredients are a little pricey (nuts and dried fruit, but also the western cereals) but it's still much better than paying 70Y for a bag of oats and raisins with an occasional nut that got lost.
Now I added: walnut, almond, raisin, dried banana, dried pineapple, dried mango, rolled oats, a bit of Rice Krispies and some Corn Flakes. I can find hazelnuts here, but it still tastes delicious.

Last Thursday I also made bread. It was a little too solid, but still tasted the way Mama makes it. I even braided the dough like we used to do at home. Little, electric ovens aren't ideal for baking bread, but where there's a will, there's a way. The apartment smelled wonderful!

Last weekend, Fancy and Sheena (Chinese friends) came to cook for us. We should have realized that after a cooking Chinese, the kitchen would look the same as after a hurricane, but it was nice to have them here. The food was okay, good but not great. Young Chinese people don't really cook, that's their parents' job. All of my female students are looking for a man that can cook for them.

We're in the middle of preparing for Thanksgiving next week. We're making mashed potatoes and sweet-potato-muffins for 28!
Wish us luck!

Geen opmerkingen:

Een reactie posten